Любовные цепи - Страница 6


К оглавлению

6

Опустив глаза, он протянул ей косметичку.

— Что это такое? — Голос у него был сиплым. — Эта сумка весит не меньше десяти фунтов.

— Тут все самое необходимое, — с трудом выговорила она.

— Неужели? Вся эта дребедень здесь совершенно ни к чему. — Он брезгливо перебрал содержимое косметички. — И это я должен тащить…

— Разве я просила тебя нести мою косметичку? — спросила Тейви.

— Ты не справишься со своим грузом.

— Каким же образом ты уложишь мои вещи в свой рюкзак?

Скотт пожал плечами.

— Как-нибудь запихну. Тебе такой вес не по силам. А мне всегда хотелось проверить свои возможности.

Тейви почувствовала себя виноватой: теперь ему придется взваливать на себя дополнительный груз.

— Я сама все потащу, — упрямо заявила она.

— Не выйдет. Мы поменяемся рюкзаками. Ты возьмешь мой. Там будет только два спальных мешка весом не более десятка фунтов. Если тебе и они покажутся тяжелыми, я и их захвачу.

Перестав рыться в косметичке, он ткнул в нее пальцем.

— Еще никто в моих походах не получал травм, Тейви. — Он вытащил из косметички три пузатых флакона. — Что это такое?

— Шампунь и…

— Тебе он не понадобится. У меня есть специальное мыло, которым ты можешь воспользоваться.

— Мыло? Для волос? — Она провела рукой по своим длинным золотистым волосам. — Хм, может и подойдет.

— Не сомневаюсь. А все это хозяйство следует выбросить. — Он извлек из изящной упаковки ее любимое мыло. — Я уж не говорю о том, что в походе никому и в голову не придет пользоваться пеной для ванн. — Скотт безжалостно потрошил косметичку, извлекая баночки с кремом, краску, пудру, тени для глаз, тушь…

— Перестань, — взмолилась Тейви, хватая его за руку. — Без этих средств я буду как голая. — Она указала на два больших флакона, пока еще не извлеченных из сумки.

Скотт окинул ее пристальным взглядом.

— В горах тебе ничего этого не нужно. — В ответ Тейви затрясла головой. — Без этих причиндалов ты выглядишь значительно привлекательней.

— Привлекательней? — хихикнула Тейви. — Шутишь. Зачем же я потратила столько лет на то, чтобы придать лицу…

— Тьфу. Смотри, какая ты румяная. — Скотт пальцем провел по ее щеке. — К чему тебе мазаться?

Прикосновение шершавого пальца к ее коже не вызвало у нее неудовольствия — оно было легким и нежным.

В палатке вдруг стало трудно дышать, и девушка приоткрыла рот, хватая воздух.

— Скотт, я не думаю… — пробормотала она и замолчала, не зная, о чем говорить дальше.

Он тоже подавил вздох и отдернул руку, словно обжегшись. В наступившей тишине Тейви изучала глубокую складку, залегшую у Скотта между бровей. Облегавшая его грудь светлокоричневая майка натянулась. Он протянул ей косметичку.

— Там остались только два предмета, — сказал он так, словно между ними ничего не произошло, но сдавленный голос выдал его. — Что это за штуки?

Она даже не заглянула внутрь.

— Это увлажнитель для кожи, крем от загара, но… Мне нужно оставить еще кое-что, пожалуйста. Хотя бы крем от трещин на губах…

— Ладно. — Скотт быстро кивнул. — А как поступим с одеждой? С чем ты можешь расстаться? — Синие глаза Скотта уставились на нее. — Мы положим лишнее в непромокаемый мешок и привяжем его к дереву. На обратном пути захватим. Какого черта я должен оттягивать себе плечи ненужным барахлом!

Тейви обратила внимание, что, несмотря на кажущуюся грубость, тон его смягчился.

— Пойми, — сказала она, — мне нужно больше одежды, чем тебе, ведь я женщина. — Она прикусила губу, стараясь подыскать другое объяснение.

— Хм, я это заметил. — Бровь у него иронически приподнялась. — Неужели ты думаешь, что я лишен проницательности.

— Мне потребуются кое-какие вещи, — смущенно продолжала она.

— Ну-ка, назови.

— Например… лифчики. — Кровь бросилась ей в лицо, но Тейви сумела совладать с собой и не отвела глаза.

Скотт смутился.

— А вот мне, — ответил он, — нужен защитный бандаж для того, чтобы лазать по горам. В такой штуке ты не нуждаешься. — Он приподнял брови. — Полагаю, тебе не придется карабкаться по скалам.

— А что буду делать я, когда вы полезете в горы? — спросила она, оскорбившись, что ее лишают этой возможности.

— Тут кое-кто отказывается от восхождения, — сказал Скотт. — Ты можешь остаться с ними в лагере. Для твоих неокрепших мускулов так будет даже лучше.

— И для моих волдырей, — невольно вырвалось у нее.

— Вот как, волдырей? Ты натерла ноги?

Тейви кивнула.

— Я заклеила их пластырем.

— Замечательно, — фыркнул Скотт. — Покажи-ка.

Девушка отрицательно покачала головой.

— Я же сказал тебе, — Скотт взял ее за плечи, — никто из участников моего похода не получал травм. Из-за моего друга и твоего брата ты оказалась в ситуации, которая может серьезно сказаться на твоем здоровье. Из-за вульгарных волдырей люди теряют ноги, занося в ранку инфекцию. Ну-ка покажи ноги, а не то…

— Хорошо, хорошо! — поспешно воскликнула Тейви. Приподняв полу халата, она высвободила ногу и отлепила пластырь.

Тейви нервничала, глядя, как Скотт рассматривает ее пятку.

— Не так уж плохо, — констатировал он. — Хотя кое-где кожа стерта до крови. — Скотт порылся в своем рюкзаке. — Я продезинфицирую ранки антисептиком, за ночь они затянутся. Утром наденешь специальные носки. Ходить в них будет удобнее.

— Ой! — вскрикнула девушка, когда Скотт протер ей какой-то жидкостью поврежденную кожу на пятке. — Что за инквизиторский метод лечения!

6